Tablet of Kii: Alphabetical sounds, Panic and Chine. [The tablet shows glyphs right way up, while English pronunciation equivalent is at right angles. Each glyph is framed by a left or right oriented door or frame. Such symbols became more stylized with simplified strokes in the later Chine written language.]
The Chine language was the sixth major language of man. The Tree of Language text says Chine words are monosyllabic (35/B.1.8). At first thought, monosyllabic might mean that most Chine words were comprised of only one syllable. But this interpretation is undoubtedly wrong, for certainly not all Chinese words were comprised of only one syllable, as shown, for example, by many words in the interpretive text under Se'moin containing multiple syllables; also see Chine word list in appendix. Therefore, it is suggested that monosyllabic means each syllable has distinct meaning or meanings, and that the meaning of words of more than one syllable is simply the conjunction of the syllables. 35/B.1.8. Chine, monosyllabic.*
* Evidently monosyllabic means each syllable has distinct meaning or meanings, and that the meaning of words of more than one syllable is simply the conjunction or summation of the syllables. To a certain extent this is done in Fonece and in all languages of that branch to include English (as in the word handshake), but apparently nowhere near the extent that it is done in Chinese.
In English grammar, we call these compound words, for example, handshake; singsong; teammate; etc. In each of these compound words, each syllable has a distinct meaning, and the meaning of the compound word is simply the summation of the syllables (albeit the final word is often somewhat more than the sum of its parts). For example, hand + shake = handshake, meaning the hand grasps (implied) and shakes (with another hand---implied).
But while in ancient Chinese, each syllable had a specific meaning or meanings, in many languages this is not the case. For example, there are many other compound words in English that are comprised of syllables which have no distinct meanings or related meanings to the compound word. Such an instance is the syllable 'dle' in candlestick---'dle' does not have a particular meaning by itself. The syllable 'can' has distinct meanings, but none of them are remotely related to a chunk of burnable wax with a wick.
When substantial changes were made to a language, as, for example, in the transition from Panic to Poit, or at the branching to Chine language, it was Jehovih's Lords through his hosts, who initially gave the new words to man. This was purposely done according to man's capacity, so as to extend his capabilities. Now this labor with language was of prime concern for the Lords, for all languages before and including the Vede language were given to man. After that, man was adequately developed to avoid becoming hopelessly confounded in words, and he was also sufficiently illumed to develop words on his own---that is, to develop words which expressed light, moved toward the light, capable of catching and expressing the spirit or es of the issue.
Yet this meant man was also capable of creating evil words (words of evil intent, the evil tongue). Because the tetracts were not placed upon the shoulders of man (responsibility for evil) until after the flood of Noe, we see that no language of man (without angelic help) could be produced prior to the flood. Man was simply too much in darkness to comprehend. But from the flood until the Vede language was given in the cycle of Osiris the first (19/2.11), man was being developed in mind and judgment. And it was in the cycle of Osiris the first (Osire) that man's intellectual ability was quickened.
Therefore it was during the period between Aph and Osire that the Yi-ha language developed. For Yi-ha was meant to broaden the mind of man to perceive beyond the immediacy. By having his name include the names of all his forbears, this forced man to consider larger spans of time, larger domains, thus expanding his mind and opening it ripe for new, larger and grander possibilities.
Hence, while man was told to compound family (house) names over the generations, man went beyond using Yi-ha for names. He, on his own, began combining ordinary everyday words. These word combinations were essentially variations of Panic that he gathered from other peoples. In short, Yi-ha simply added together any two or more words that meant the same thing. Thus grew Yi-ha in amalgamation, and ultimately in compound, eventually running to the extreme of unmanageably lengthy words.
Nevertheless prior to that, the Yi-ha language saw its greatest flowering in the cycle of Thor, when man began making written words for everything (see 17/1.10<fn-images>). Having met his fellow Ghan nations, he was rich with different words meaning the same thing. This amalgamation and compounding of words continued until the time of Osire, when the Yi-ha words became unmanageable in some places on earth. And at that time there were five great peoples on the earth:
● Guatamans (Native Americans)
● Vind'yu'ans (India)
● Arabinians (Africa, and Near East except Turkey)
● Helestians (Persia, and Mediterranean countries except Arabin'ya)
Of these, when Osire came, all but the Chinese were speaking a form of Yi'ha. In the cycle of Osire, the Guatamans and Vind'yu'ans were given Vede. The Arabinians and Helestians spoke a type of refined Yi-ha, which was later refined to the Abram language; and as to the Chinese, they remained with their Chine language, only modified but little by the Yi-ha language.
Vede was given by the angels of Jehovih to alleviate the burden of Yi-ha. Vede needed to be given to the Vind'yu people and the Algonquin people. The Vind'yu'ans, because of their many varieties of local Gods, had developed myriad variations of Yi-ha, which at the end of Thor's cycle were so variegated that one tribe could scarce communicate with another tribe. It is from the Vind'yu people and the introduction of Vede then that became the origin of the story of the Tower of Babel. And as to the Algonquin people (Guatamans), their names became so lengthy that by the time of Osire, oral communication had become so cumbersome that sign language and gesturing was preferred, was used in lieu of speaking, and language was fast becoming lost.
Therefore, both Vind'yu'ans (the people of India) and the Guatamans (Native Americans) benefited greatly by the introduction of Vede. The Vind'yu'ans by allowing communication among the various tribes, and the Guatamans by allowing the flourishing again of spoken language. Eventually East (Vind'yu'an) Vede evolved into Sanscrit (sanskrit) while West Vede evolved into Algonquin. Nevertheless, the Guataman Vedans and later Algonquins never lost their love of sign language even to the coming of kosmon.
Vede is discussed in the second chapter of the Lords' Fifth Book (19/2) as being given by the Lords of Jehovih so as to replace the Yi-ha language. In an 1882 editorial remark at 19/2.11, it is said Vede means "perfect". Note that also one of Brahma (the true's) son was named Vede, as well, and evidently meant something close to "truth" (see 24/18.14; also Sri-vede-iyi at 19/5.11 to corroborate this).
It should be noted that there are two distinct major phases of the Vede language. The first introduction (Vede-1) was at the time of Osiris the first. As such, it was meant to relieve the Vind'yuans of the burden of the Yi-ha language, for it transcended the language of Yi-ha in India, being a more elegant and refined (adapted to es) language for expressing holy concepts. The second phase, Vede-2, represents a rejuvenated Vede language under Brahma the first and his son Vede and the followers of Brahma.
Aside from the Chinese, the other language group at the time of Osire used a refinement of Yi-ha, and these people were the Arabanians and Helestians. For these people, being more disobedient to God, did not for long compound their names. And although they did adopt the spirit of combining words, they did not run into so much confusion. For, because they were often nomadic and engaging in trade, the various scattered tribes kept in more or less constant communication with each other, for which reason the language used among them was understandable wherever they went within Aribania and Heleste. For those reasons, it was not necessary for Vede to be taught to them. But also, their capacity to absorb a higher Es language was less than the peoples who did receive the Vede language. For recall that by the time of Abram, the loo'is could not raise a leaderforth among the Hamites, whose Faithists had long been mixing their seed with "the uncircumcised".
And this refined Yi-ha language was further refined to the Abram language, named after Abram (Abraham), the great lawgiver for these people in the time of Cpenta-armij. Thus the language of Abram was a distillation and streamlining of the Yi-ha language. In this regard, it should also be noted that both Yi-ha and Abram are simply extensions of the Panic language structure via Poit, Gau, Hiut and Fus. As such, Abram does not represent a paradigm change in language structure, but rather a paradigm shift. Or said another way, Abram is a difference in degree and not in kind from Panic.
There were two paradigm shifts that came out of the Abram language, in Part 4 we examine and trace these as man's capacity for more sophisticated cultural and spiritual concepts, and even enunciation, develop.
All Oahspe references are from the Standard Edition Oahspe of 2007